воскресенье, 6 января 2008 г.

Джек Лондон - русский писатель?




Существует немало мнений относительно того, почему одни писатели пользуются большей популярностью на своей исторической родине, нежели в зарубежье (в переводах) и наоборот. К числу первых можно было бы, например, отнести А.С.Пушкина, который не слишком-то "пошел", что называется, в переводах европейских литературных "толмачей" (относительно того фантастического успеха, который гений наш имел, имеет и, безусловно, будет иметь среди русскочитающей аудитории. И поделом - Пушкин - это, действительно, "наше все"!). Ко вторым - Джека Лондона. Не секрет, что творчество Джека Лондона не слишком-то высоко оценивается за океаном, в США. Там его почти не знают. Зато уж у нас - иное дело! Один из самых любимых писателей советских читателей. Был и остается, кстати, по сей день. Но почему? Может быть, переводчики у нас такие, что могут из ничего даже сделать большую литературу? Или причины иные?

Отнюдь не претендуя на истину в последней инстанции, предлагаю следующий вариант ответа на данный вопрос. Дело в том, что успех Д.Лондона среди русскочитающей аудитории, на мой взгляд, вполне можно было бы обьяснить тем, что, в известном смысле, Джек Лондон является ..."русским" писателем. Да, да, я не оговорился. Хотя, он никогда не жил в России и не знал русского языка. Но в то же время, творчество Джека Лондона имеет глубокие русские корни, в силу которого некоторые его произведения имеют определенное сродство русскому менталитету. Дело в том, что Джек Лондон хорошо знал Русский Север, ибо, в течение и весьма немалого времени находился в Русской Америке, жил неподалеку от форта Росса, а стало быть общался с людьми, буквально пропитанными Россией - русскими оставшимися после продажи Аляски - правительству США, русскими креолами, знавшими русский, индейцами, игравшими на балалайках и молившихся православным иконам...

Вот что, в частности пишет по данному поводу в своей замечательной книге "Летопись Аляски" знаток и исследователь Русской Америки Сергей Марков: "И если раскрыть книги Джека Лондона, на их страницах можно найти название Русской реки, залива Бодего, ибо Лондон жил одно время и в Лунной долене, у трех холмов, среди пихт и красных сосен между реками Сакраменто и Славянка..."

Вот так-то, а вы думали, что это ничего не запечатлевается в слове... А слово-то - оказывается, как глина после дождя, хранит все выпавшие на его век отпечатки...




На фотографии: один из пейзажей Русской Америки

Комментариев нет: